Menu Autunno 2018

Le proposte del giorno di Titti e Massimo

Today's Specials Proposed by Titti and Massimo

Angebot des Tages von Titti und Massimo

Gli Antipasti

Starters

Vorspeisen

Tonno di coniglio, insalata russa e vitello tonnato

Russian salad, Rabbit tuna (steamed Rabbit in olive oil) and Cold veal meat with tuna sauce

Russischer salat, Kaninchen-Thunfisch (Kaninchen zu Öldampf) und Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsauce

€ 18,00

 

Carpaccio di Fassona ripieno di pomodorini e capperi fritti con salsa al bianco d’uovo

Piedmontese raw veal meat carpaccio stuffed with cherry tomatoes and fried capers with egg white sauce

Piemontesische rohes rindfleish Carpaccio gefüllt mit Kirschtomaten und frittierten Kapern mit Eiweißsoße

€ 16,00

 

Millefoglie di polenta con baccalà mantecato

Sheets of crispy polenta with salt cod fish purée

Blätterteig aus Polenta mit Kabeljaupüree

€ 15,00

 

Frittata di cipolle novelle in modo diverso

Homemade Spring onions omelette

Hausgemachte Frühlingszwiebeln Omelett

€ 12,00

 

Calamaretti freschi scottati su patata fondente al basilico

Sautéed squids on basil  creamed potatoes

Sautierten Tintenfisch on Kartoffelnbrei mit Basilikum

€ 16,00

 

Primi Piatti

Freshly home made pasta

Frischnudeln

  

Ravioloni verdi al caprino fresco con erbette e burro di montagna

Large green ravioli filled with fresh goat-cheese, aromatic herbs and butter

Große Grüne Ravioli gefüllte mit frische Ziege-käse, Gewürzkräuter und Butter

€ 14,00

 

Cannelloni gratinati di Titti

Gratinated home-made cannelloni stuffed with veal meat and parmesan-cheese

Cannelloni überbacken mit bechamelsoßeund hackfleischsoße

€ 14,00

 

Risotto Carnaroli con calamaretti freschi

Risotto with fresh squids

Risotto mit frischen Tintenfischen

€ 16,00

 

Maccheroni del Cav. Cocco vegetariani alla carbonara

Vegetarian carbonara macaroni

Vegetarische Carbonara Makkaroni

€ 12,00

 

Secondi Piatti

Meat and Fish

Fleisch und Fisch

 

Coniglio in porchetta con senape rustica e fiori di zucchina croccanti

Filled Farm rabbit in porchetta with rustic mustard and crunchy courgette flowers

Gefüllte Bauernhase in Porchetta mit rustikalem Senf und knackigen Zucchiniblüten

€ 22,00

 

 

Pluma di maialino iberico scottato con crema di burrata e giardiniera in agrodolce

Sautèed Iberian suckling pig shoulder loin with burrata-cheese sauce and sweet & sour gardener vegetables

Iberische Schweineschulter sautierte mit Burratakäsesoße und suss-sauer Gartnerinart Gemuse

€ 20,00

 

Lingua di vitello su crema di patate, crumble di liquerizia e sedano in agrodolce

Veal tongue on potato cream, licorice crumble and sweet and sour celery

Kalbszunge auf Kartoffelcreme, Lakritz-Crumble und süß-saurer Sellerie

€ 22,00

 

Trancio di tonno rosso ligure scottato con mela cotta a bassa temperatura e scaloppa di foie gras

Ligurian red tuna sautéed with low temperature cooked apple and foie gras duck escalope

Ligurischer roter Thunfisch sautiert mit Niedrigtemperatur gekochtem Apfel und Foie gras Ente Schnitzel

€ 28,00

L’Assaggio dal Tagliere dei Formaggi Tipici

Selection of Local Cheeses

Käseplatte mit regionalen Spezialitäten

€   15,00


Menù Gourmet a scelta dalla Carta

1 Antipasto,  1 Primo Piatto,  Assaggio di Formaggi e Dessert

€  35,00 a Persona

Menù Gourmet choice from the menu

1 Starter, 1 First course of pasta, 1 Sampling of typical cheeses and 1 Dessert

€  35,00 for Person

MenüGourmet Auswahl aus dem Men

1 Vorspeise, 1 Pasta, 1 Probenahme von Käse, 1 Dessert

€  35,00 pro Person 


Menù Gran Gourmet a scelta dalla Carta

1 Antipasto, 1 Primo piatto, 1 Secondo Piatto, Assaggio di Formaggi e Dessert

€  50,00 a Persona

Menù Gran Gourmet choice from the menu

1 Starter, 1 First course of pasta, 1 Second course of meat or fish, 1 Sampling of typical cheeses, 1 Dessert

€  50,00 for Person

MenüGran Gourmet Auswahl aus dem Men

1 Vorspeise, 1 Pasta, 1 zweiter Gang mit Fleisch oder Fisch, 1 Probenahme von Käse, 1 

€  50,00 pro Person

 

“Menù Degustazione”

€ 40,00 a persona

Filetto baciato di Ponzone con frittelle calde (salume tipico)

Filled salami with fillet of pork

Gefüllt salami mit Schweinefilet

 

Carne cruda di Fassone battuta al coltello e Girello di vitella piemontese con salsa tonnata

Taste of typical piedmontese knife-chopped raw beef-meat with olive oil and Cold veal meat with tuna sauce

Geschmack Tipische piemontesische Rindfleisch-tartare und Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsauce

 

 

Tajarin all’uovo con ragù di spalla di vitello

Egg noodles with veal meat ragout

Eierbandnudeln mit Hackkalbfleischsoße

Oppure

Agnolotti al sugo d’arrosto

Meat ravioli with roast-juice sauce

Ravioli gefullte fleisch mit bratensoße

 

Guancia di Manzo brasata con crema di Topinambur

Braised cheek of beef with Cream of Jerusalem artichokes

Geschmortes Rind-backe mit Creme von Topinambur

Oppure

Stoccafisso all’acquese con patate, pinoli, olive taggiasche e prezzemolo

Stewed dried cod with potatoes, olives and parsley

Geschmort Stockfisch mit Kartoffeln, Oliven und Petersilie

 

 

Perfetto al torrone di Canelin con cremoso al cioccolato

Nougat parfait with pure chocolate cream

Nougat Parfait mit Schmelzschokolade Kreme

 

 

ALLERGIE E INTOLLERANZE ALIMENTARI

Per informazioni circa gli ingredienti allergenici presenti nelle ricette a disposizione

in questo esercizio si prega di contattare, prima di ordinare il pasto o la bevanda,

il responsabile di produzione, Sig. Bernaschina Massimo

ALLERGIES AND FOOD INTOLERANCE

For information about the ingredients allergenic present in recipes available in this exercise

please contact, before ordering the meal or the drink, the production manager, Mr Massimo Bernaschina

ALLERGIEN UND NAHRUNGSMITTELUNVERTRÄGLICHKEITEN 

Für die Zutaten Informationen über allergene in Rezepten in dieser Übung verfügbar

bitte Kontakt, vor der Mahlzeit bestellen oder das Getränk, der Produktionsleiter , Herr Massimo Bernaschina


La nostra Cucina non utilizza prodotti Surgelati o Congelati all’origine.


La nostra Cucina utilizza apparecchiature per l’abbattimento

ultrarapido della temperatura per la preparazione e conservazione

ottimale dei suoi prodotti.


I Prezzi si intendono comprensivi di Iva, Coperto e Servizio

Prices are inclusive of VAT, cover charge and service

Die Preise verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer, Gedeck und Bedienung