Menu Primavera 2017

Le proposte del giorno di Titti e Massimo

Today's Specials Proposed by Titti and Massimo

Angebot des Tages von Titti und Massimo

Gli Antipasti

Starters

Vorspeisen

Tonno di coniglio, insalata russa e bon appetit con

filetto di tonno sott'olio

Russian salad, Rabbit tuna (steamed Rabbit in olive oil) and stewed vegetables in tomato sauce (bon appetit) with tuna fillet in olive oil

Russischer salat, Kaninchen-Thunfisch (Kaninchen zu Öldampf), gedünstetem Gemuse in Tomatensoße mit Thunfish-Filet in Öl eingelegter

€ 16,00

 

Stoccafisso dentro al fiore di zucchino gratinato

Stuffed courgette flower with dried cod fish, broiled with butter

and parmesan-cheese

Gefüllt Zucchiniblute mit Stockfisch, gratiniert mit Butter und Parmesan-käse

€ 16,00

 

Frittata di cipolle novelle in modo diverso

Homemade Spring onions omelette

Hausgemachte Frühlingszwiebeln Omelett

€ 12,00

 

Insalata di formaggio primo sale, peperoni arrostiti, acciughe sotto sale e pane alle olive

Salad of fresh sheep’s cheese, roasted peppers, anchovies and crisp homemade bread with olives

Salat aus frischem Schafskäse, gebratenen Paprika, Sardellen und gestochen scharfen selbst gebakenen Brot mit Oliven

€ 14,00

 

Calamaretti freschi scottati su patata fondente al basilico

Sautéed squids on basil creamed potatoes

Sautierten Tintenfisch on Kartoffelnbrei mit Basilikum

€ 16,00

Le Paste Fresche

Freshly made pasta

Frischnudeln


Tagliatelle all’uovo fatte a mano con fricassea di capretto di Roccaverano e grattata di robiola stagionata

Home-made Egg-Noodle with Roccaverano Kid fricassee and matured grated goat’s cheese

Eierbandnudeln mit Roccaverano Zickleinfricassee und Reifer Geriebener Ziegenkäse

€ 12,00

 

Cannelloni farciti con caponatina di verdure e gamberi rossi al rosmarino

Cannelloni stuffed with caponata vegetables and red prawns with rosemary

Cannelloni gefüllt mit caponata Gemüse und Garnelen mit Rosmarin

€ 16,00

 

Rabaton gratinati

Gratinated home-made spinach gnocchi with ricotta-cheese and goat-cheese cream

Spinatquarkgnocchi überbacken mit ziegen-käse warme creme

€ 12,00

 

Risotto Carnaroli agli asparagi verdi nostrani e tuorlo d’uovo marinato

Asparagus risotto with marinated egg yolk

Spargelrisotto mit marinierten Eigelb

€ 16,00

 

Le Carni ed i Pesci

Meat and Fish 

Fleisch und Fisch


Capretto di Roccaverano in due cotture con patata al cartoccio e carciofi fritti

Roast goat-kid and fried breaded kid chops from Roccaverano country with jacket potato and fried artichokes

Zickleinbraten, panierten und fritierten Zickleinkoteletts aus Roccaverano mit Folienkartoffel und fritierten Artischoken

€ 26,00

 

Guancialino di vitello come uno spezzatino di patate al

mais tostato e piselli

Veal cheek like a stew with potatoes and roasted corn and peas

Kalbsbacke wie ein Ragout mit Kartoffeln und

gerösteten Mais und Erbsen

€ 20,00

 

Pluma di maiale iberico scottato con maionese di pomodoro e patate chips

Sautèed Iberian suckling pig shoulder loin with tomato-mayonnaise sauce and potato chips

Iberische Schweineschulter sautierte mit Tomatenmayonnaisesoße und Kartoffelnchips

€ 24,00

 

Baccalà mantecato all’olio EVO con gamberi rossi, insalata novella croccante e focaccia al nero di seppia

Salt cod whipped with olive oil with red prawns, crisp spring salad and cuttlefish ink flavoured flat bread

Kabeljau mit Olivenol mit roten Garnelen, knacckigem Frühligssalat und Fladen mit Tintenfischtinte

€ 26,00

L’Assaggio dal Tagliere dei Formaggi Tipici

Selection of Local Cheeses

Käseplatte mit regionalen Spezialitäten

€   15,00


Menù Gourmet a scelta dalla Carta

1 Antipasto,  1 Primo Piatto,  Assaggio di Formaggi e Dessert

€  35,00 a Persona

Menù Gourmet choice from the menu

1 Starter, 1 First course of pasta, 1 Sampling of typical cheeses and 1 Dessert

€  35,00 for Person

MenüGourmet Auswahl aus dem Men

1 Vorspeise, 1 Pasta, 1 Probenahme von Käse, 1 Dessert

€  35,00 pro Person 


Menù Gran Gourmet a scelta dalla Carta

1 Antipasto, 1 Primo piatto, 1 Secondo Piatto, Assaggio di Formaggi e Dessert

€  50,00 a Persona

Menù Gran Gourmet choice from the menu

1 Starter, 1 First course of pasta, 1 Second course of meat or fish, 1 Sampling of typical cheeses, 1 Dessert

€  50,00 for Person

MenüGran Gourmet Auswahl aus dem Men

1 Vorspeise, 1 Pasta, 1 zweiter Gang mit Fleisch oder Fisch, 1 Probenahme von Käse, 1 

€  50,00 pro Person

 

“Menù Degustazione”

€ 40,00 a persona

Filetto baciato di Ponzone con frittelle calde (salume tipico)

Filled salami with fillet of pork

Gefüllt salami mit Schweinefilet

 

Carne cruda di Fassone battuta al coltello e Girello di vitella piemontese con salsa tonnata

Taste of typical piedmontese knife-chopped raw beef-meat with olive oil and Cold veal meat with tuna sauce

Geschmack Tipische piemontesische Rindfleisch-tartare und Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsauce

 

 

Tajarin all’uovo con ragù di spalla di vitello

Egg noodles with veal meat ragout

Eierbandnudeln mit Hackkalbfleischsoße

Oppure

Agnolotti al sugo d’arrosto

Meat ravioli with roast-juice sauce

Ravioli gefullte fleisch mit bratensoße

 

Tenerone di fassona stufato e peperonata con cipolle in umido

Braised piedmontese beef with stewed peppers with onions

Geschmortes Rindfleisch mit geschmortem Paprika mit Zwiebeln

Oppure

Stoccafisso all’acquese con patate, pinoli, olive taggiasche e prezzemolo

Stewed dried cod with potatoes, olives and parsley

Geschmort Stockfisch mit Kartoffeln, Oliven und Petersilie

 

 

Perfetto al torrone di Canelin con cremoso al cioccolato

Nougat parfait with pure chocolate cream

Nougat Parfait mit Schmelzschokolade Kreme

 

 

ALLERGIE E INTOLLERANZE ALIMENTARI

Per informazioni circa gli ingredienti allergenici presenti nelle ricette a disposizione

in questo esercizio si prega di contattare, prima di ordinare il pasto o la bevanda,

il responsabile di produzione, Sig. Bernaschina Massimo

ALLERGIES AND FOOD INTOLERANCE

For information about the ingredients allergenic present in recipes available in this exercise

please contact, before ordering the meal or the drink, the production manager, Mr Massimo Bernaschina

ALLERGIEN UND NAHRUNGSMITTELUNVERTRÄGLICHKEITEN 

Für die Zutaten Informationen über allergene in Rezepten in dieser Übung verfügbar

bitte Kontakt, vor der Mahlzeit bestellen oder das Getränk, der Produktionsleiter , Herr Massimo Bernaschina


La nostra Cucina non utilizza prodotti Surgelati o Congelati all’origine.


La nostra Cucina utilizza apparecchiature per l’abbattimento

ultrarapido della temperatura per la preparazione e conservazione

ottimale dei suoi prodotti.


I Prezzi si intendono comprensivi di Iva, Coperto e Servizio

Prices are inclusive of VAT, cover charge and service

Die Preise verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer, Gedeck und Bedienung